Reply 1
Letteralmente, il significato è quello; da un punto di vista logico l’affermazione è impossibile, in quanto non si puo’ andare oltre cio’ che non ha una effective. Si tratta di una espressione romantica, là dove la razionalità non è richiesta né necessaria.
Reply 2
“To infinity and past” significa “verso l’infinito e oltre” solo se ci accontentiamo d’una traduzione letterale, ossia una di quelle cose che suonano come un gessetto sulla lavagna.
Non vorrei sbagliare ma e’ il titolo della pare finale di 2001 di Kubrick, a mio avviso la traduzione italiana “migliore” e’ semplicemente quella che fu usata nella versione italiana del movie: “oltre l’infinito”.
L’italiano ha questa possibilita’ d’essere piu’ sintetico in quanto OLTRE deriva dal latino ulterior che significa che viene dopo, mentre BEYOND ha come primo significato quello d’essere DIETRO, mi correggo: Yond=Sotto…
- Where can I read fanfiction from the Stephanie Plum series by Janet Evanovich? - August 31, 2025
- fix it at accountlive.com? - August 31, 2025
- In The Sopranos, did Tony ever kill Jesus Rossi? - August 31, 2025